Vocabulario políglota incaico: Quechua, Aimara, Castellano

vocabularioEdición facsimilar. El Vocabulario Políglota Incaico, fue originalmente publicado por los Franciscanos Misioneros de los Colegios Propaganda Fide del Peru, en 1905 en Lima. El Políglota ofrece la traducción de 12.000 voces castellanas y 100,000 de quechua de Cuzco, Ayacucho, Junín, Ancash y Aymara. El Políglota escrito originalmente en un alfabeto arcaico, fue reeditada con versión normalizada por el Ministerio de Educación de Perú en el año de 1998, bajo la dirección técnica de Rodolfo Cerrón-Palomino. Dicha reedición fue posible gracias al Programa de Cooperación de la UNESCO, la Cooperación Técnica Alemana GTZ, la Embajada de Francia y UNICEF.

Precio: 85.00 soles

Su Pedido

  1. Ingrese sus datos
  2. (requerido)
  3. (correo electrónico requerido)
  4. Responda correctamente:
 

Libros recientes

Aladino o vida y obra de José Santos Chocano
Aladino o vida y obra de José Santos Chocano

Ricardo Angulo Basombrío (compilador). La admiración de Luis Alberto Sánchez hacia José Santos Chocano no fue solo intelectual, como dan testimonio las mas de 500 […]

Leer más
Por la mano del hombre. Prácticas y creencias sobre chamanismo y curandería en México y el Perú
Por la mano del hombre. Prácticas y creencias sobre chamanismo y curandería en México y el Perú

Índice: Curanderos, chamanes e idólatras en los Andes: una perspectiva histórica de larga duración, por Claudia Rosas Lauro; Tezozomoc y Virocha Inca: el sueño como escena […]

Leer más
La Feria Dominical de Huancayo: Historia y pueblo (1874-2014)
La Feria Dominical de Huancayo: Historia y pueblo (1874-2014)

Este libro nos trae un conjunto de trabajos que son un esforzado intento por retratar uno de los más importantes eventos culturales del centro del […]

Leer más
  • Comments
  • Trackbacks

You must be logged in to post a comment. - Log in

2015 © Viejo Villegas