Vocabulario políglota incaico: Quechua, Aimara, Castellano

vocabularioEdición facsimilar. El Vocabulario Políglota Incaico, fue originalmente publicado por los Franciscanos Misioneros de los Colegios Propaganda Fide del Peru, en 1905 en Lima. El Políglota ofrece la traducción de 12.000 voces castellanas y 100,000 de quechua de Cuzco, Ayacucho, Junín, Ancash y Aymara. El Políglota escrito originalmente en un alfabeto arcaico, fue reeditada con versión normalizada por el Ministerio de Educación de Perú en el año de 1998, bajo la dirección técnica de Rodolfo Cerrón-Palomino. Dicha reedición fue posible gracias al Programa de Cooperación de la UNESCO, la Cooperación Técnica Alemana GTZ, la Embajada de Francia y UNICEF.

Precio: 85.00 soles

Su Pedido

  1. Ingrese sus datos
  2. (requerido)
  3. (correo electrónico requerido)
  4. Responda correctamente:
 

Libros recientes

Vocabulario de la cocina limeña. Historia y tradición
Vocabulario de la cocina limeña. Historia y tradición

Este libro contiene abundante información histórica sobre el origen de la cocina peruana, su evolución, fusión y cambios que ha sufrido a lo largo de […]

Leer más
Mito y simbolismo en los andes. La figura y la palabra
Mito y simbolismo en los andes. La figura y la palabra

Este libro reúne un conjunto de estudios escritos por destacados investigadores de la tradición oral y la iconografía andinas. Isabel Iriarte, Thomas Cummins y Francisco […]

Leer más
Mercedes Cabello de Carbonera. Artículos periodísticos y ensayos
Mercedes Cabello de Carbonera. Artículos periodísticos y ensayos

El presente libro recoge algunos de sus principales artículos y ensayos difundidos en su momento en la prensa nacional y extranjera. La recopilación es mérito […]

Leer más
  • Comments
  • Trackbacks

You must be logged in to post a comment. - Log in

2015 © Viejo Villegas