Traducción, escritura y violencia colonizadora: un estudio de la obra del Inca Garcilaso

traduccion-escrituraIndice: 1, La traducción y la obra del Inca Garcilaso: Orientaciones y divergencias en torno al Inca Garcilaso de la Vega, Enfoques de la obra de Garcilaso, La primera versión del escritor, Las ideas de Garcilaso sobre la traducción, Imaginación y conocimientos lingüísticos; 2. Hacia la escritura como comentario...; 3. Dominación política y corrupción lingüística...; 4. La corrupción del saber indígena: La doble mirada garcilasiana, El saber original y la violencia conocida, La violencia yuxtapuesta, Los ejes de la semantización, La reposición de los dominios vitales.

Precio: 35.00 soles

Su Pedido

  1. Ingrese sus datos
  2. (requerido)
  3. (correo electrónico requerido)
  4. Responda correctamente:
 

Libros recientes

Mi Kuraka Tupak Amaro
Mi Kuraka Tupak Amaro

Primera edición limitada. Obra premiada en 1942 en el Certamen de los Juegos Florales convocado por el Centro Inka Garcilaso, celebrando el II Centenario del […]

Leer más
Perú 1820-1920 ¿Un siglo de desarrollo capitalista?
Perú 1820-1920 ¿Un siglo de desarrollo capitalista?

Contenido: 1. Antecedentes; 2. La primera revolución industrial y un nuevo producto de exportación en el Perú: el guano; 3. El primer civilismo; 4. Los […]

Leer más
Perfiles jurídicos de la inquisición española
Perfiles jurídicos de la inquisición española

En el verano de 1976 se celebró en el Palacio de la Magdalena de Santander un Simposio Internacional sobre Problemas históricos de la Inquisición española. […]

Leer más
  • Comments
  • Trackbacks

You must be logged in to post a comment. - Log in

2015 © Viejo Villegas