El evangelio según San Lucas en quechua y castellano

el-evangelioEsta edición del Evangelio de San Lucas contiene: La versión quechua traducida por la eminente escritora peruana, Sra. Clorinda Matto de Turner, por encargo de la Sociedad Bíblica Americana. La presente es la segunda edición de esta obra. La primera salió en Buenos Aires en 1901. 2 La versión castellana que más ha circulado, publicada en Nueva York por la referida Sociedad y usada por la traductora como base de la versión quechua. Una nota de la traductora para facilitar el uso de la obra por lectores no muy versados en el idioma quechua.

Precio: 55.00 soles

Su Pedido

  1. Ingrese sus datos
  2. (requerido)
  3. (correo electrónico requerido)
  4. Responda correctamente:
 

Libros recientes

Lima. Arquitectura y escultura religiosa virreynal
Lima. Arquitectura y escultura religiosa virreynal

Prólogo y textos de Juan Gunther. "La presente obra, realizada en base a la colección fotográfica del limeñista Javier Prado Heudebert, tiene como meta la […]

Leer más
Amauta. Revista mensual de doctrina, literatura, arte, polémica
Amauta. Revista mensual de doctrina, literatura, arte, polémica

Edición facsimilar. Amauta fue una revista literaria peruana fundada en 1926 y dirigida por José Carlos Mariátegui. Se erigió como la revista de avance y renovación de […]

Leer más
Guerreros de la oración. Las nuevas iglesias en el Perú
Guerreros de la oración. Las nuevas iglesias en el Perú

Este libro contiene una historia compartida entre el autor (historiador), los pastores y hermanos de la Iglesia Pentecostal. Lo es en el sentido de que […]

Leer más
  • Comments
  • Trackbacks

You must be logged in to post a comment. - Log in

2015 © Viejo Villegas